La hijab, símbolo de opresión de la mujer musulmana: Como mujeres musulmanas, en realidad le pedimos que no use el hijab en nombre de la solidaridad interreligiosa

Por Asra Q. Nomani
Se respetan los derechos de autor.

La semana pasada, tres líderes religiosos -un rabino judío, un vicario episcopal y un reverendo unitario- y un imán masculino, o líder de oración musulmana, entraron en el espacio sagrado frente al minbar adornado con azulejos o púlpito en el Khadeeja Centro islámico en la ciudad del valle del oeste, Utah. Las mujeres sonreían ampliamente, con el pelo cubierto de hilos de bufandas brillantes, para apoyar el día de "Use un Hijab".

El Salt Lake Tribune publicó una foto de adolescentes de rostro fresco, que no eran musulmanes, en la audiencia de la mezquita, con el pelo cubierto con bufandas largas. Más tarde, KSL TV informó: "El hijab es un símbolo de modestia y dignidad. Cuando las mujeres musulmanas usan pañuelo, son fácilmente identificadas como seguidoras del Islam ".


Para nosotros, como mujeres musulmanas, nacidas en Egipto e India, el espectáculo en la mezquita era un doloroso recordatorio del esfuerzo bien financiado de los musulmanes conservadores para dominar las sociedades musulmanas modernas. Este movimiento moderno difunde una ideología del Islam político, llamada "islamismo", alistando a bienintencionados partidarios interreligiosos y los medios de comunicación para promover la idea de que "el hijab" es un virtual sexto pilar del Islam, después de la tradicional " Cinco pilares "de la shahada (o proclamación de la fe), la oración, el ayuno, la caridad y la peregrinación.

Rechazamos esta interpretación de que el "hijab" es meramente un símbolo de modestia y dignidad adoptado por fieles seguidoras del Islam.

Este movimiento moderno, codificado por Irán, Arabia Saudita, Talibán Afganistán y el Estado Islámico, ha hecho erróneamente que la palabra árabe hijab sea sinónimo de "pañuelo para la cabeza". Esta confluencia de hijab con la palabra secular velo es engañosa. "Hijab" significa literalmente "cortina" en árabe. También significa "ocultar", "obstruir" y "aislar" a alguien o algo. Nunca se usa en el Corán para significar velo.

En árabe coloquial, la palabra para "pañuelo" es tarha. En árabe clásico, "cabeza" es al-ra'as y la cubierta es gheta'a. No importa qué fórmula utilice, "hijab" nunca significa pañuelo. Los medios de comunicación deben dejar de difundir esta interpretación engañosa.

Nacido en la década de 1960 en familias conservadoras pero de mente abierta (Hala en Egipto y Asra en India), crecimos sin un edicto que tuvimos que cubrir nuestro cabello. Pero, a partir de la década de 1980, después de la revolución iraní de 1979 de la secta minoritaria chiíta y el surgimiento de clérigos sauditas bien financiados de la mayoría de la secta sunita, hemos sido intimidados en un intento de conseguir que cubrimos nuestro cabello de hombres y niños . Las mujeres y las niñas, que a veces se llaman "hacer cumplir" y "las muchachas musulmanas significa", dar un paso más aún por burlarse de las mujeres que perciben como usar el hijab de manera inapropiada, refiriéndose a "hijabis" Ho-jabis ", usando el término indelicado para" putas ".

Pero en las interpretaciones desde el siglo VII hasta hoy, los teólogos, desde el fallecido erudito marroquí Fatima Mernissi hasta Khaled Abou El Fadl de la UCLA y Leila Ahmed de Harvard, Zaki Badawi de Egipto, Abdullah al Judai de Irak y Javaid Ghamidi de Pakistán han establecido claramente que las mujeres musulmanas No están obligados a cubrirse el pelo.

Desafiando el hijab

Para nosotros, el "hijab" es un símbolo de una interpretación del Islam que rechazamos, que cree que las mujeres son una distracción sexual para los hombres, que son débiles, y por lo tanto no deben ser tentados por la vista de nuestro cabello. No lo compramos. Esta ideología promueve una actitud social que absuelve a los hombres de acosar sexualmente a las mujeres y pone la responsabilidad en la víctima para protegerse a sí misma encubriendo.

El nuevo Movimiento de Reforma Musulmana, una red global de líderes, abogando por los derechos humanos, la paz y la gobernabilidad secular, apoya el derecho de las mujeres musulmanas a usar o no usar el pañuelo.

Por desgracia, la idea de "hijab" como un pañuelo obligatorio es promulgada por esfuerzos ingenuos como el "Día Mundial del Hijab", iniciado en 2013 por Nazma Khan, propietario estadounidense de Bangladesh de una empresa con velo de Brooklyn, y Ahlul Bayt, chiíta , Que la Universidad de Calgary, en el suroeste de Canadá, promueve como un recurso para su participación en el "Día Mundial del Hijab". La emisora ​​de televisión sostiene que llevar un "hijab" es necesario para que las mujeres eviten "atención no deseada". Día Mundial del Hijab, Ahlul Bayt y la Universidad de Calgary no respondió a las solicitudes de comentarios.

En sus "recursos", Ahluly Bayt incluye un vínculo con la noción de que "la mujer es awrah", o prohibida, una idea que conduce al confinamiento, la subordinación, el silenciamiento y la subyugación de las voces de las mujeres y la presencia en la sociedad pública. También incluye un artículo, "Las 10 mejores excusas de las mujeres musulmanas que no llevan hijab y sus evidentes debilidades", con el argumento: "Sube al tren del arrepentimiento, hermana mía, antes de que pase por tu estación".

La prisa por cubrir el cabello de las mujeres ha alcanzado un punto álgido con los sitios web y las organizaciones musulmanas ultraconservadoras que empujan esta interpretación, como VirtualMosque.com y Al-Islam.org, que incluso publicó un artículo, "Hijab Jokes" T cubrir su pelo "Islamically."

La semana pasada, las chicas de secundaria de la Escuela Secundaria Vernon Hills, fuera de Chicago, llevaban pañuelos de cabeza para una actividad, "Walk a Mile in His Hijab", patrocinado por la conservadora Asociación de Estudiantes Musulmanes de la escuela. Nos molestó ver la imagen de las chicas con pañuelos.

 La mujer musulmana Samantha Elauf (R), que se negó un trabajo de ventas en una tienda Abercrombie Kids en Tulsa en 2008, se encuentra con la abogada principal de la Comisión de Oportunidades de Empleo de EE. UU., Barbara Seely (C) en la Corte Suprema de EE.UU. 25 de octubre de 2015. La corte el miércoles consideró si Elauf, que lleva un pañuelo de cabeza, o hijab, fue requerido para solicitar específicamente un alojamiento religioso en su entrevista de trabajo en la tienda en 2008 cuando tenía 17 años. La empresa negó a Elauf el trabajo en Los motivos de que el uso de la bufanda violó su "política de ver" para los miembros del personal de ventas. La mujer musulmana Samantha Elauf (R), que se negó un trabajo de ventas en una tienda de Abercrombie Kids en Tulsa en 2008, se encuentra con EE.UU. Equal La Comisión de Oportunidades de Empleo (EEOC) conduce a la abogada Barbara Seely (C) ante la Corte Suprema de los Estados Unidos. REUTERS / Jim Bourg
Además, los grupos musulmanes de interés especial están alimentando artículos sobre "mujeres musulmanas en hijab" bajo asedio. Los miembros del personal del Consejo de Relaciones Islámico-Americanas, que han presionado a las organizaciones judiciales y de relaciones públicas contra las compañías estadounidenses que han impedido que los empleados usen hijabs en el trabajo, incluso han llamado a su organización "el fondo de defensa legal del hijab".

Hoy en día, en el siglo XXI, la mayoría de las mezquitas de todo el mundo, incluso en los Estados Unidos, nos niegan, como mujeres musulmanas, nuestro derecho islámico a orar sin velo, discriminándonos negándonos la entrada si no cubrimos nuestro pelo . Al igual que la Iglesia Católica después de las reformas del Vaticano II de 1965, se eliminó el requisito de que las mujeres entraran en iglesias con tapas de cabezas, las mezquitas se convertirían en velo-opcional, si realmente quieren hacer sus lugares de culto "amigables con las mujeres".

Afortunadamente, tenemos los suficientemente valientes como para desafiar estos edictos. A comienzos de mayo de 2014, un periodista iraní, Masih Alinejad, inició una nueva y valiente campaña, #MyStealthyFreedom, para protestar contra las leyes que exigen a las mujeres que usen hijabs que la teocracia iraní puso en marcha después de haber obtenido el control en 1979. El lema de la campaña: Mujeres iraníes individuales para elegir si quieren hijab. "

Importantes interpretaciones del Corán

El mandato de que las mujeres cubran su cabello se basa en malas interpretaciones de los versículos coránicos.

En los diccionarios árabes, el hijab se refiere a una "barrera", no necesariamente entre hombres y mujeres, sino también entre dos hombres. Hijab aparece en un versículo coránico (33:53), durante el quinto año de la migración del profeta Mahoma, o hijra, a Medina, cuando algunos invitados a la boda sobrevive su bienvenida en la casa del profeta. Estableció algunas reglas de etiqueta para hablar a las esposas del profeta Mahoma: "Y cuando les pides algo, pídele de ellos detrás de un hijab. Esto es más puro para vuestros corazones y para sus corazones ". Así, el hijab significaba una partición.

La palabra hijab, o un derivado, aparece sólo ocho veces en el Corán como un "obstáculo" o "muro de separación" (7:46), una "cortina" (33:53), "oculto" (38:32) , Sólo un "muro de separación" (41: 5, 42:52, 17:45), "esconder" (19:14) y "impedido" o "negado el acceso a Dios" (83:15).

En el Corán, la palabra hijab nunca connota ningún acto de piedad. Más bien, lleva la connotación negativa de ser un obstáculo real o metafórico que separa a los "no creyentes" en un lugar oscuro, señalando que "nuestros corazones están bajo hijab (41: 5)", por ejemplo, un muro de separación entre los El cielo y los del infierno (7:46) o "Seguramente, ellos serán mahjaboon de ver a su Señor ese día (83:15)." Mahjaboon es un verbo derivado del hijab. El Corán saudita lo traduce como "velado". En realidad, en este uso, significa "acceso denegado".

El versículo más citado para defender el pañuelo de la cabeza (33:59) dice: "Oh, Profeta dile a tus mujeres ya tus hijas ya las mujeres creyentes que dibujen su jilbab cerca de ellas; Esto será mejor para que sean reconocidos y no perjudicados y Dios es el más perdonador, más misericordioso ". Según los diccionarios árabes, jilbab significa" vestido largo y desbordante ", que era el vestido tradicional de la época. El versículo no les instruye que agreguen una nueva prenda, sino que ajusten una ya existente. También no significa velo.

Disturbiosamente, el gobierno de Arabia Saudita retuerce su traducción del versículo para imponer velo facial a las mujeres, permitiéndoles incluso ver con "un solo ojo". La traducción del gobierno dice: "¡Oh Profeta! Dile a tus esposas y Sus hijas y las mujeres de los creyentes para dibujar sus mantos (velos) por todo su cuerpo (es decir, protegerse completamente excepto los ojos o un ojo para ver el camino). Eso será mejor, que se les conozca (como mujeres libres y respetables) para que no se molesten, y Dios es el más perdonador, el más misericordioso. "Considerados en su contexto, los historiadores islámicos dicen que este versículo se reveló en la ciudad de Medina , Donde el profeta Mahoma huyó para escapar de la persecución en La Meca, y fue revelado para proteger a las mujeres de la agresión sexual desenfrenada que enfrentaron en las calles de Medina, donde los hombres a menudo acosan sexualmente a las mujeres, especialmente a los esclavos. Hoy en día, tenemos códigos penales que hacen que esos delitos sean ilegales; Otros países que no tienen tales leyes necesitan pasarlos, en lugar de castigar a las mujeres por los actos violentos de otros. Otro versículo (24:31) también es ampliamente utilizado para justificar un pañuelo de cabeza, declarando: "... y decir a las mujeres creyentes Bajar su mirada y guardar su castidad, y no revelar su adorno excepto lo que ya se muestra; Y dibujar su khemar sobre su cuello. . . . "En la vieja poesía árabe, el khemar era una bufanda de seda de lujo usada por mujeres afluentes. Estaba fija en el centro de la cabeza y arrojada sobre su espalda, como un medio de seducir a los hombres y alardear su riqueza. Este versículo se reveló en un momento, también, cuando las mujeres se enfrentan al acoso cuando se utilizan los inodoros al aire libre. El versículo también instruye cómo usar una prenda tradicional existente. No impone una nueva. Reclamando nuestra religión Asra Nomani habla con los miembros de la audiencia en 2009 después del Debate de Doha en el que ella defendió el derecho de las mujeres musulmanas a casarse con cualquiera que ellos elijan. (Foto cortesía de los Debates de Doha) Asra Nomani habla con los miembros de la audiencia en 2009 tras el Debate de Doha en el que ella defendió el derecho de las mujeres musulmanas a casarse con cualquiera que ellos elijan. (Foto cortesía de los Debates de Doha) En 1919, las mujeres egipcias marcharon en las calles exigiendo el derecho al voto; Se quitaron los velos, importados como una tradición cultural del Imperio Otomano, no un edicto religioso. Más tarde, el presidente egipcio, Gamal Abdel-Nasser, dijo en un discurso a principios de los años sesenta que, cuando buscó la reconciliación con miembros del grupo de la Hermandad Musulmana por intentar asesinarlo en 1954, el Líder Supremo De la Hermandad le dio una lista de demandas, incluyendo, "imponiendo el hijab a las mujeres egipcias". Los miembros de la audiencia no entendieron lo que significaba la palabra hijab. Cuando Nasser explicó que la Hermandad quería que las mujeres egipcias usas un pañuelo de cabeza, los miembros de la audiencia se echaron a reír. Como mujeres que crecieron en modernas familias musulmanas con teólogos, estamos tratando de reclamar nuestra religión de las puntas de una interpretación estricta. Como en nuestra juventud, estamos siendo testigos de los intentos de hacer de esta estricta ideología la única y aceptada cara del Islam. Hemos visto lo que el resurgimiento del Islam político ha hecho a nuestras regiones de origen ya nuestro país adoptivo. Como estadounidenses, creemos en la libertad de religión. Pero necesitamos aclarar a aquellos en las universidades, los medios de comunicación y los foros de discusión que al explorar el "hijab" no están explorando el Islam, sino más bien la ideología del Islam político practicada por los mullahs o clérigos de Irán y Arabia Saudí , Los talibanes en Afganistán y el Estado islámico. En nombre de "interreligioso", estos bienintencionados estadounidenses están siendo engañados por la agenda de los musulmanes que sostienen que el honor de una mujer reside en su "castidad" y sin querer empujando una plataforma para poner Un hijab en cada mujer. Por favor, haga esto en su lugar: No use un pañuelo en "solidaridad" con la ideología que más nos silencia, equiparando nuestros cuerpos con "honor". Párese con nosotros con coraje moral contra la ideología del islamismo que exige Cubrimos nuestro cabello


Asra Q. Nomani es una ex periodista del Wall Street Journal y autora de "Estar sola: la lucha de una mujer estadounidense por el alma del Islam". Es cofundadora del Movimiento de Reforma Musulmana, una nueva iniciativa de musulmanes y sus aliados , Abogando por la paz, los derechos humanos y la gobernanza secular. Puede ser contactada en asra@asranomani.com. Hala Arafa es una periodista jubilada que trabajó durante 25 años en la Oficina Internacional de Radiodifusión como analista de revisión de programas. Ella era redactora de noticias en la rama árabe de la Voz de América.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Estimado Alejandro Sanz. Usted está equivocado

El profesor buena papa y la mediocridad educativa publica en Colombia

Segun Wilileaks el ejercito colombiano no ha protegido a la poblacion civil en su guerra contra las FARC